剁完手后你也“穷到吃土”?哭穷用poor早就过时啦!

剁完手后你也“穷到吃土”?哭穷用poor早就过时啦!
传闻了吗?本年双十一销售额打破100亿元,只花了1分36秒! 正在看推送的你,昨日又贡献了多少呢? 今日小E现已听到周围搭档们的一片哀嚎: “没钱了没钱了,这下完全没钱了……” “超越5块钱的活动就不要再约我了” “我好穷啊…..” 一说到“穷”,我们首要想到的必定是poor吧!但实际上,就像老外描述“白叟”时不必old相同,poor这个词他们也是不太常用的。 那应该怎样用英语描述“穷”呢?今日,小E就含泪和我们共享下有关”穷“的各种英语表达,你们并不孑立…… “穷到吃土” 看一眼钱包,心里拔凉拔凉的,想着这个月接下来的日子就要吃土了 英文中表明十分穷,一点钱都冇得了,穷到要吃土,就能够用dirt-poor来表明。 That actor is rich now, but he was dirt-poor when he was a child. 那个艺人现在很有钱了,可是他小时分适当穷。 “我破产了” 白话中broke当描述词的意思是破产,就像美剧《破产姐妹》的英文名就用到这个词:2 Broke Girls 而在你想哭穷的时分,也能够用”I’m broke”来表达哦~ I’m broke. 我没钱了。 I’m flat broke. 我完全没钱了。 “我是个月光族” 月光族可和Moon(月亮)没半毛钱联系哟~当月的薪酬当月花完,如此洒脱的一拨人,必定没娃要鸡 paycheck便是薪水、薪酬的意思,所以月光族就能够翻译成:live from paycheck to paycheck. She always lives from paycheck to paycheck and she doesn’t want to change her spending habits. 她是月光族,并且还不想要改动消费习气。 “手头紧”、“缺钱花” 他人问你借钱时,你能够高雅地哭个穷:“我最近手头也很紧”、“我也好缺钱的…” 英语里也有不同的讲法哦,例如: I am short on money. I’m strapped for cash recently. I’m really skint this month. 其间,short on sth, 便是缺某样东西的意思,所以short on money便是没钱啦,缺钱的意思咯!

发表评论